Протоиерей Александр Карпов побеседовал с корреспондентом районной газеты о дне памяти святых равноапостольных Мефодия и Кирилла
24 мая в день памяти святых равноапостольных Мефодия и Кирилла и празднование дня славянской письменности и культуры благочинный 4-го округа Козельской епархии протоиерей Александр Карпов дал интервью корреспонденту райо
24 мая в день памяти святых равноапостольных Мефодия и Кирилла и празднование дня славянской письменности и культуры благочинный 4-го округа Козельской епархии протоиерей Александр Карпов дал интервью корреспонденту районной газеты “Родной Край” Ольге Помозиной. Ниже приведен текст беседы, который опубликован в вышеупомянутой газете во вторник 24 мая 2022 года номер 39(10884).
К истокам нашей духовности
24 мая 863 года в городе Плиске, тогдашней столице Болгарии, солунские братья Кирилл и Мефодий огласили изобретение славянского алфавита. С тех пор прошло уже 1159 лет.
Создание письменности — это эпохальное событие для всех славянских народов и для нашего, естественно, тоже. Поэтому не случайно во многих славянских государствах День памяти святых Кирилла и Мефодия отмечают не только как церковный праздник, но и как государственный – День славянской письменности. Праздник славянской письменности напоминает всем нам об истоках нашей духовности, о том, что русская культура наследует древние и великие традиции славянской культуры, о роли письменности в её становлении и развитии.
Наш разговор об этом с настоятелем хвастовичского храма Александром КАРПОВЫМ.
– Отец Александр, что для Вас лично означает этот праздник – День славянской письменности и культуры?
– Для меня этот день, прежде всего, конечно, день памяти святых Кирилла и Мефодия. И роль этих великих святых сложно переоценить для всех, не только для верующих православных. Мы до сих пор пользуемся кириллическим алфавитом, которым, по большому счёту, мы обязаны святому Кириллу. Как известно, сам алфавит был создан уже его учениками, но главное – не написание букв. Главным является то, что, не имевший ранее письменности, славянский народ эту письменность получил. А это, качественно новый шаг в истории цивилизации любого народа. Любая письменная культура стоит существенно выше той, которая письменности лишена.
– Все мы неоднократно слышали о Кирилле и Мефодии, что-то изучали в рамках школьной программы, что-то читали сами, по велению души. Что Вы можете рассказать об этих святых?
– Считается, что братья были греками, но хорошо владели славянским языком, а точнее – македонским диалектом. Потому что с южными славянами братья имели тесное общение: в том регионе, где они родились, было много славян — это земли, которые исторически были ими населены.
Святой Кирилл был, как бы мы сейчас сказали, полиглотом. Он знал очень много языков: и древние языки – латинский, еврейский, арабский и, судя по всему, какие-то из кавказских. Как повествует его житие, он мог выучить новый язык буквально за считанные недели пребывания в новом месте. Поэтому он, как никто другой, подходил для исторической миссии создания новой славянской письменности.
Что касается роли Мефодия, то он имел опыт административной работы, возглавлял одну из территорий и был, видимо, хорошим организатором. В одном человеке довольно редко сочетаются и организаторские способности, и серьёзные научные дарования, и братья в этом смысле очень хорошо друг друга дополняли. Не случайно Мефодий позже стал первым епископом в славянских землях.
– Что известно о духовном подвиге святых равноапостольных Кирилла и Мефодия? Что же они перевели на славянский язык?
– Многие считают, что Кирилл и Мефодий просто придумали буквы. Но это в корне не так – их вклад в развитие письменности, языка и духовности намного шире и многограннее. Они не просто придумали славянскую письменность. Они ещё занимались и переводом церковных текстов, которые тогда в основном были на латыни. Мы знаем, что они перевели богослужебное Евангелие, Апостол, Псалтирь и церковные ветхозаветные паремии. Ими был переведён Октоих, а также книги, которые касаются церковных канонов, прежде всего, церковного Устава.
Когда Кирилл и Мефодий стали составлять азбуку, они взяли буквы из еврейского, греческого и латыни – наша славянская азбука отражает это. Но всё равно сопротивление было огромное, братьям пришлось ехать в Рим, но не с пустыми руками – они обрели мощи священномученика Климента, папы Римского. Рим хотел их отблагодарить, и они попросили разрешить людям читать Писание на славянском языке. В благодарность папа Римский велел для всех римских церквей сделать списки славянских Евангелий.
Известно и с чего они начали переводить Библию — это начало Евангелия от Иоанна: Искони бе слово, и слово бе от Бога, и Бог бе Слово (Ин. 1,1 – 2). Эти слова читаются во время пасхальной службы.
Сама же азбука, которую составили братья, — это “говорящая” азбука. Аз, буки, веди — это не просто “абвгдейка”, “аз” – я, “буки” – буквы, “веди” – я буквы знаю. Каждая буква “разговаривала” со славянином, который погружался в этот удивительный мир, подаренный равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием.
– О чём принято молиться святым Кириллу и Мефодию? Есть ли какие-то сферы жизни, которые в народном сознании “закреплены” за ними? В чём они помогают?
– Для нас всегда важна уникальность каждого святого. Ведь не случайно эти люди стали святыми: они особо были приняты Богом. Это значит то, чем они жили, и дало возможность назвать их святыми. Можно вспомнить мудрость святого Кирилла, которая позволила ему сделать удивительный дар для славянских народов в виде создания письменности. Можно вспомнить его убеждённость в том, что каждый человек должен обращаться к Богу на своём языке. Поэтому святого Кирилла можно просить об обретении осмысленности нашей молитвы. Потому что как иначе молитва сможет иметь действие? Чтобы молитва была действенной, она должна быть понятна не только Богу, но и самому человеку.
– На Ваш взгляд, понимает ли сегодня общество, какой праздник Россия отмечает 24 мая?
– Как и любое другое, наше общество состоит из разных людей. Есть те, кто хорошо понимает, что это за праздник, есть те, кто просто знает о нём, и есть те, кто о Днях славянской письменности и культуры не знает совсем. Наша задача состоит в том, чтобы донести до людей знания о корнях этого праздника, в котором находятся истоки нашей культуры, национальной идентичности. Именно знание, потому что без знания не будет и понимания.
– Каким образом этого можно достичь?
– Необходимо больше обращаться к молодёжи. А начать можно и с изучения жития святых Кирилла и Мефодия, которое очень интересно и драматично. Одна из важнейших задач, которая стоит перед нами, – помочь молодёжи понять, что это были живые люди, деятельность которых напрямую связана с нашими представлениями о мире. Ведь если бы в 988 году князь Владимир не принял православие и не крестил Русь, наш мир был бы совершенно другим. Если бы солунские братья Кирилл и Мефодий столетием ранее не перевели богослужебные книги и Евангелие на славянский язык, мы не были бы теми, кто мы есть сейчас. Их подвиг связан с развитием нашего языка и тем, в каком виде он существует сегодня.
– Ну, и последний вопрос. Какие мероприятия проводятся в этот день в нашем районе?
– Конечно, мы отмечаем этот праздник. И, как и ряд других праздников, отмечаем его совместно с отделом культуры и образования. В библиотеке готовятся выставки книг, проводятся встречи и беседы со школьниками и другие мероприятия. А пользуясь случаем, хочу пожелать в этот день всем хвастовичанам, чтобы свет знаний озарял дорогу каждого, был ориентиром и путеводителем. Мы унаследовали от наших предков поистине великий дар – наш язык, так давайте же его сохраним, сбережём для наших потомков. Здоровья всем, добра и благополучия. Храни вас Господь!
Беседовала
Ольга ПОМОЗИНА.
Последние новости
Учения в Калужском арбитражном суде: безопасность судебных заседаний на первом месте
Совместные действия Росгвардии и судебных приставов обеспечили порядок в чрезвычайной ситуации.
Новые инициативы Федерального казначейства в Калужской области
Руководитель казначейства представил план по улучшению финансового управления в регионе.
Прокуратура Обнинска защитила права работника
Гражданин получил компенсацию за задержку оплаты труда.
Частотный преобразователь
Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований